Traductions assermentées

Assermentation
Pour rendre légale la traduction d’un document établi en langue étrangère  il est nécessaire de l’assermenter, c’est-à-dire de déclarer que le texte traduit est conforme à l’original.

Légalisation /Apostille de La Haye
Lorsqu’il s’agit d’une traduction du français vers une langue étrangère, l’assermentation doit être complétée par la procédure de légalisation pour conférer une valeur légale au document destiné à être produit dans le pays étranger de destination.